Тропарь Пасхи на разных языках

Тропарь Пасхи на разных языках

Тропарь Пасхи на разных языках

Хор факультета церковного пения ПСТГУ и регент Поплия Латифи показывают, как спеть "Христос воскресе из мертвых" на грузинском, греческом, латинском и церковнославянском. Также здесь можно скопировать текст "Христос анести", "Христус ресуррексит" и "Кристе Агздга" в оригинальном написании и русской транскрипции.

По-грузински:

ქრისტე აღსდგა მკვდრეთით სიკვდილითა სიკვდილისა დამთრგუნველი და საფლავების შინათა ცხოვრების მიმნიჭებელი.

Русская транскрипция:

Кристе агздга мквдретит, сигвдилита сигвдилиса дамтргунвэли да саплавэбис цината цховрэбис мимничэбэли.

Тропарь Пасхи на разных языках

По-гречески:

Χριστος άνέστη έκ νεκροων, θανάτω θάνατον πατησας, καί τοίς έν τοίς μνήμασι ζωήν χαρισάμενος.

Русская транскрипция:

Христос анести эк некрон, фанато фанатон патисас, кэ тис эн тис мнимаси зоин харисаменос.

На латыни:

Christus resurrexit e mortuis, morte mortem calcavit et entibus in sepulchris vitam donavit.

Русская транскрипция:

Христус рэзурексит э мортуис, мортэ мортэм калькавит, эт энтибус ин сэпульхрис витам донавит.

По-славянски

Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав.


22.Янв.2019